《紅樓夢》里“最東北”的句子
文圖/文化信使 吳歌(遼寧錦州)
從語言研究的角度來看,《紅樓夢》是一座詞語的寶庫。其中的方言詞語很值得留意。——商務印書館《〈紅樓夢〉中人是如何說方言的》(搜狐 20190526)。文章說,大發(fā),系“北京一帶方言”,義為“過分;過度”。
“琴姑娘罷了,他在大奶奶屋里,叨登的大發(fā)了。”——《紅樓夢》第六十三回的這句話,在“北京一帶”應該怎么說呢?商務印書館的文章沒有交逮(代/待)。
倘若在東北,這句話似乎應該這么說:琴姑娘罷了(liǎo),他在大奶奶屋里,叨登(dáo deng)的(di)大發(fā)(dà fu)了(liu)。
區(qū)區(qū)二十字,竟有五處東北方言成份(分),是否堪稱整部《紅樓夢》里最具“東北味兒”的一句話呢?
其中,叨登,應為“捯動”之方音;大發(fā),應為“大浮”之訛。了,在東北話里通常不會說成“le/la”,但有時說成輕聲的“liu”。如,左了(liu),尹世超主編《東北方言概念詞典》作“左六”或“左溜”。了,音“liu”,有粵方音可鑒。
語助詞“了”,活力奈曼《奈曼鄰里3家同上央視,竟與劉濤、撒貝寧笑場同臺》(微信 20170322)指出,在奈曼口語中讀作“liǎo”。奈曼旗(縣),位于內蒙古東部的通遼市。文章所說,符合東北方言的實際。
阜新新聞網(20160620)《阜新鄉(xiāng)音土語漫談》指出,常常把普通話中的“了”這個輕聲字認認真真地讀成liǎo,如對某事物滿意,錦州人就說“中了”(zhōngliǎo)、“行了”(xíngliǎo)。
“罷了(liǎo)”之音義,可見于胡子哥說北京土話《北京土話第107詞:罷了》(微信 20170803)和張國巖著《錦州方言札記》(白山出版社 2013年)。周汝昌主編《紅樓夢辭典》將此“了”注為“le”,似有脫離生活之嫌。此“了”,非助詞,語義應為“決也。訖也,畢也。”《康熙字典》中“了”之釋文。
助詞“的”“地”“得”,東北方音同為“di”,《紅樓夢》皆作“的”。
叨登,應與《漢語大詞典》第1470頁之“倒動”同義。倒動,較早見于周立波《暴風驟雨》等。拙作《東北方言注疏》認為,“叨登”應為“捯動”之方音。倒,本義為仆(跌倒),與“捯”難有相通之處。捯手,非“倒”手;捯氣,非“倒”氣。
五處東北方言成份中,受到附和最多的應屬“大發(fā)”。周汝昌主編《紅樓夢辭典》自不必說,北京和東北的方言辭書亦大抵如此。
董聯(lián)聲編著《中國·東北方言》則有所保留,將“大發(fā)”之“發(fā)”注為“fu”。拙作《東北方言注疏》認為,語音為“fu”之字,應為“浮”?;蛘哒f,大發(fā),應為誤讀誤傳的“大浮”。
浮,泛也。泛,濫也。——《說文解字》。浮,又溢也,過也。——《康熙字典》。發(fā),似無此義。周汝昌主編《紅樓夢辭典》以及北京和東北方言辭書中的“過當”之義,似應出自“大浮”,而非“大發(fā)”。
在心理層面,大浮,屬于負性;大發(fā),偏向正性。
副詞“大浮”,應與副詞“大勁”同義。諸如:
“老秦這麻大勁了 這個梗是過不去了,一說就笑場,觀眾也是笑得不行”。——騰訊(20190519)視頻標題;
“嘚瑟大勁兒必閃腰”。——優(yōu)酷(20191112)視頻標題;
“吹大勁兒了!”——愛奇藝(20190221)視頻標題。
副詞“大浮”與“大勁”同義,還體現在二者的特殊關系上。具體地說,“大勁”與“大浮”,還能合體而成“大浮勁”。諸如:
大夫勁兒(dà fu jìnr),“過勁兒,超過合適的限度了?!祭洹剿麣獾卮蠓騽艃毫?,彪了。”——半島晨報《莊河大哥自曝被媳婦綁樹上往死里揍,太可憐了!看過視頻的卻笑破了肚子》(搜狐 20180518)。
大補勁兒(dà fu jìnr),“過勁兒,超過合適的限度了 例:他累大補勁兒了,所以腿就抽筋了”。——個人圖書館(20140213)《大家都說北方管話易懂,請進來看看我的母語——煙臺話》。
大浮勁,“精大浮勁 形容太精明過度的意思。”——遼河岸柳《只有蓋州人聽起來才有滋有味》(百度蓋州吧 20100511)。
前兩例之“夫”和“補(fu)”,或均應作第三例之“浮”。
當然,早已習慣于“反客為主”的“大發(fā)”,邂逅“大浮勁”時,依然會“反客為主”。諸如:
“勤換哪換得過來,臟大發(fā)勁兒了再換!”——中國酒店招聘網(20070405)《女記者沈陽酒店揭黑幕 臟水洗碗筷》。
“我想,或許是我矜持大發(fā)勁了,在口頭上沒有答應做他的女朋友……。”——鳳凰網(20150724)《有一種特殊的折磨叫不離婚……》。
“大發(fā)勁兒,超過限度。”——春和景明波瀾不驚《童少鄉(xiāng)音》(江山文學網 20180930)。其“鄉(xiāng)”,系遼西。
大浮勁(dà fu jìn),拙作《東北方言注疏》釋為“大??;大勁。”
大浮,大勁,大浮勁,三者的語義和語法等皆無不同之處,在語用層面可以自由代換。
小鏈接吳歌,曾用名吳戈。今日朝陽網文化信使。高級經濟師。錦州市“最佳寫書人”。市級非物質文化遺產“錦州方言”代表性傳承人。錦州市作家協(xié)會會員,遼寧省散文學會會員,遼寧省語言學會會員。內蒙古自治區(qū)攝影家協(xié)會會員,中國工業(yè)攝影協(xié)會會員。金融專業(yè)論文和業(yè)余攝影作品,曾在全國比賽中獲獎。散文《丁香雨》入選慶祝內蒙古自治區(qū)成立七十周年《賽努呼和浩特系列文集·散文集》。出版專著《東北方言注疏》(白山出版社 2016年)。參加編著《人文錦州·民俗風情卷·錦州方言》(遼寧人民出版社 2019年)。
[編輯 雅賢]
