背鍋之“shoot”
文圖/文化信使 吳歌(遼寧錦州)
英語“shoot”之讀音,是接近“袖”或“秀”,還是接近“射”?
我認為,接近“射”。語音接近,語義也接近。倘若有人說,“shoot”與“射”同源,想必也能蒙一陣子。
山西俗語有云:人小帽子低,說話沒人聽(tī)。
我認為接近“射”,僅僅是個人之事;方家認為接近“袖”或“秀”,應該是社會之事。
語音為“袖”或“秀”,語義為“投(籃)”,語詞源自“shoot”。此乃方家們的觀點。
上海話“消”,義為“投籃”,源自英語“shoot”,北京口語亦有“shoot球”一語。——周振鵬 游汝杰著《方言與中國文化》(上海人民出版社 2019年),第254頁。書中之“消”,應為尖音,與“袖”或“秀”相近。
“至于稱球為‘波’(Ball)、稱投籃為‘恤’(shoot)等,可見西方近代體育先傳到廣州。”——劉 江《粵語外來詞與西方文化的影響》(金月芽 20191224)。文中之“恤”,亦應為尖音,亦與“袖”或“秀”相近。
問題來了(liǎo)。自珠江跨長江過京畿穿遼西走廊上黑龍江,“投(籃)”都要說“shoot”,“射(門)”卻都不要說“shoot”,奇怪不奇怪呢?
一舉手,一投足,舉手投足之間的距離,莫非要漂洋過海?
不過,尹世超主編《東北方言概念詞典》之“秀”,董聯(lián)聲編著《中國·東北方言》之“袖”,均無源出“shoot”之說。
拙作《東北方言注疏》(白山出版社 2016年)認為,“秀”或“袖”,應為“搝”之方音。“搝(qiǔ)”,變讀為“xiù”,首先因其聲旁“臭”又音“xiù”。
與“搝”之聲旁相同,嗅、溴和齅等皆屬“xiu”音節(jié),可資借鑒。
膝(qī/xī),?。╭iàn/jiàn),箋(qiān/jiān),諸如此類的音變,拙作《東北方言注疏》稱之為符合“聲母j與q與x相互轉(zhuǎn)換”的非普遍規(guī)律”。犍,淺,奇,棲,蹊,在通語中亦有同樣變化。
音節(jié)“qiu”變讀為“xiu”,“朽”,堪稱一個標本。
“qiǔ‘木頭~了’,朽爛,或?qū)懽?lsquo;朽’。”——徐世榮《普通話語音和北京土音的界限》(全國普通話培訓測試信息資源網(wǎng) 20130407)
“又如‘朽’,方言讀成‘qiǔ’”。——王紹晶《遼中地區(qū)方言語音辨正》(遼寧師專學報·社會科學版 2000年05期)
語音有章可循,語義顯而易見。若無“搝”之“手舉”,籃球何以“投”出?
手舉也。——《康熙字典》引自《集韻》之釋文,乃“搝”之唯一義項。《中華字?!贰吨形拇筠o典》等,亦如是。
“搝”,宛若守著糧倉的老鼠;“shoot”,頗似飛在天空的老鴰。老鼠去找老鴰求糧,大可不必吧。
小鏈接

[編輯 雅賢]
?。暶鳎罕疚臑榻袢粘柧W(wǎng)原創(chuàng)作品,歡迎轉(zhuǎn)發(fā),但請注明原作者及出處。未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載,違者將依法追責。)
