《繞口令教你巧舌如簧》第二版序言
文化信使/王中原 編輯/昕晨
《繞口令教你巧舌如簧》這本小書,2013年8月出版發(fā)行,2015年12月第2次印刷。而今,中國傳媒大學出版社又決定再版,在原書基礎上更新一些篇目。這對寫作者和點評者來說,無疑是莫大的喜事。我們的耕耘,開花結(jié)果;我們的作品,獲得了認可。還有什么比這更幸福的呢?
自己包的餛飩,自己知道什么餡兒。一版自己作序,二版依舊自己作序。作者姓王,容易令人想到“王婆賣瓜,自賣自夸”;但王婆的承諾,擲地有聲:“香瓜保甜,不甜不要錢。”
俗話說“先嘗后買”,諸位不妨看看我的一則繞口令:
速問速答題
湖州老符游福州,
福州導游是小胡。
福州老胡游湖州,
湖州導游是小符。
小符是老符的侄女,
老胡是小胡的叔父。
請問:誰知道
老符是男符女符?
小胡是女胡男胡?
這則繞口令,既“繞口”又“繞腦”。看似根本無答案的題,卻有標準答案:“劇中人知道!”既在意料之外,又在情理之中。不信,您掛在網(wǎng)上試試。大教授未必對答如流,小學生未必張口結(jié)舌。與盛極一時的“腦筋急轉(zhuǎn)彎”有異曲同工之妙。
我的繞口令得到了北京第十中學(位于長辛店)劉英麗老師的青睞。她網(wǎng)購此書后,組織學生讀寫繞口令。學生作品傳來后,經(jīng)我稍加潤色,即有模有樣,可圈可點。我還特意寫了《長辛店的藏金店》助興,更激發(fā)了他們讀寫繞口令的興趣,也提高了語文學習的積極性。
為了錘煉作品,我請口才好的網(wǎng)友錄制語音或視頻在群里展示,借機與網(wǎng)友切磋琢磨,使作品臻于完美。為了在各種媒體擴大繞口令的影響,我給多名網(wǎng)絡編輯和電視臺編輯本人“量身定制”繞口令,為繞口令走進媒體開路搭橋。
人們普遍認為,繞口令是訓練口才的,無形中把它定位為一種工具。工具有用,未必好玩,沒見誰玩鐮刀鉗子千斤頂。為了訓練口才,天天說“吃葡萄不吐葡萄皮”,未免乏味。我孜孜以求的是,既充分發(fā)揮繞口令的工具性,更要提高它的文學性、藝術性、思想性、趣味性、新奇性、豐富性……
為此,我天天捕捉寫繞口令的素材。比如,聽到“軌道吊”和“研訓員”后,各寫了一則繞口令。
有的作品不盡如人意,一經(jīng)小趙點評,頓生光彩。每篇作品后的“掩卷沉思”是本書的重要組成部分。
學無止境,藝無止境。“路曼曼其修遠兮,吾將上下而求索。”
出版發(fā)行不是作品的終點,讀者的再創(chuàng)造和批評指教會使其更趨完美。我和小趙期待著大家不吝賜教。
2018-08-15 17:37
小鏈接
